Roza
-
Постов
18 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Тип контента
Профили
Форумы
Блоги
Загрузки
События
Сообщения, опубликованные Roza
-
-
88.9 мм
ТО что Вы написали Миха75 очень близко про ультразвуковой толщиномер-типа УДМ. Спасибо
И это можно измерить сразу по окончании сварки корня?
-
Т.е. УШС-3 не совсем подходит. Мне нужно измерить толщину и выступ корня с внутренней стороны трубы. Как это сделать? Расскажите, пожалуйста.
-
Спасибо за ссылку, не догадалась посомтреть вот что я нашла
Технические характеристики шаблонов сварщика УШС-3
Диапазон измерения глубины дефектов (вмятин, забоин), глубины разделки шва до корневого слоя, превышения кромок, мм 0 - 15
Диапазон измерения высоты усиления шва, мм 0 - 5
Диапазон измерения величин притупления и ширины шва, мм 0 - 50 и т.д.
Вопрос такой можно ли тогда этим шаблоном измерить корень шва?
Или нужен спец.инструмент какой-нибудь?
Интересуюсь свркой попутно
-
Нет Я серьезно спрашиваю. Я не сварщик вот хотелось бы у специалистов получить инфо
-
Ребята, подскажите, пожалуйста, сделали сварку корня и выступ должен быть не более 0.8 мм. Чем это можно измерить?
Сварка труб их ХМ=овской стали, метод ТИГ. Спасибо!
-
Спасибо, ребята!
-
Ребята, помогите. Первожу протокол проведения УК. Что такое Вид сварки: ПА-СО2
Вариласть сталь ВстЗсп.Спасибо!
-
Roza, Так у Вас же указано: "Без подогрева" и "Без термообработки"Ст3 на таких конструкциях обычно не подогревают и не обрабатывают термически.
Про термообработку понятно, это та самая термообоабтка после сварки.
А подогрев здесь какой? подогрев, предварительный или сопутствующий?
Это приложение- стандартное для НАКСа? Или оно зависит от метода сварки. Если бы мы аттестовывали например газовую сварку, было ли бы там термообработка ИЛИ н-р при РД варили ХМ были ли бы все пункты сохранены?
-
Подогрев может применяться предварительный, может сопутствующий, может и то и другое
термообработка - после сварки. Обрабатывается как правило деталь целиком.
технологическая карта разрабатывается для определенного процесса, а метод сварки- условие технологической карты
Евгений, посмотрите пожалуйста приложение и свидетельство. Может Вам будет понятно про подогрев, предварительный или сопутствующий? Вчерашняя техн.карта имеетт отношение к этим документам. Там варится сталь3 и ОГНЕУПОР изготавливает м/к для камеры конвекции
И еще разве термообработка делается на Ст3, она же углеродная, не будет работать под давлением?
-
Подскажите, пожалуйста, перевела Приложение область применения к Свидетельству от НАКС
Пункты такие:подогрев и термообработка.
1)Что такое подогрев? Это подогрев во время процесса?
2)Термообработка? Это после окончания сварки? Термообработка сварного шва
Спасибо!
3)Это самое приложение стандвртная форма или они варьируются от метода сварки?
-
я же Вам сказал, выравниваем геометрию(плавный переход), чтобы бугров не было. Зачистка дефектов это само собой. Это и без карты известно. В принципе стандартная операция.
да, только не в ноль. а делаем плавный переход
спасибо я знаю что нужно сделать плавный переход. там так и написано Места остановок в процессе зашлифовать с целью получения плавного перехода. Еще раз напомню. что меня интересует: Места остановок - значит замки
ООО все Вы уже ответили, Евгений. Спасибо большое за разъяснение
-
слои между собой шлифовать смысла не имеет. можно только зачистить от шлака.
Кратер это не остановка, а возможный дефект в месте остановки. Кратер он и есть кратер
Тогда будем шлифовать возможный кратер?
Вы посмотрели карту? Это предложение в табличке на 2стр., 5 пуенкт
Ой увидела уже ва ответ шлифуем замки?Да?
-
Roza, Я не понял, так Вы переводите с английского на русский. или наоборот??
Не все слова же перводятся дословно и однословно
Я перевожу с русского на англ.
Еще раз напишу: Здесь имеется в виду проход (слой)? Можно ли перефразировать так: По окончанию каждого слоя зашлифовать
И правильно ли я поняла, что кратер это есть остановка?
Замок по немецки свар. Rollenbockanlage f; Rollentisch
-
А потом перевести слово "замок".Мне одна девушка с немецкого "рольганг" переводила,аж употела.А это оказывает рольганг.
А Вы знаете как будет по-английски замок?
-
места остановок ЕТо когда вариш и заканчиваеш шов. получается круглая сусулька или кратер его нада щлифовать шоб небло дефекта
кромки ето конци или края. пересечение ето пересечение швов в прямом смисле. а прихвативать нельзя потомушо виходит остановка которую нада зачистить или шлифонуть .между кромками ето зделать практижно тяжело. нада проварить полнустю шовна краяех нельзя бо теряется качество шва.
а дальше сам переводи)
Здесь имеется в виду проход (слой)? Можно ли перефразировать так: По окончанию каждого слоя зашлифовать ....
Спасибо!
-
Отрасль применения обозначьте.
Операционная технологическая карта сборки и сварки стыков труб змеевика
Металлоконструкции камеры конвекции
И еще что такое вставки:ПЕРЕЧЕНЬ И ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ОПЕРАЦИИ СБОРКИ И ВСТАВКИ
-
Ребята, помогите разобраться. Я не сварщик, а переводчик. Перевожу карту сварки. Не понимаю некоторые моменты
1) Места остановок в процессе зашлифовать с целью получения плавного перехода. Это когда вы останавливаетесь?Когда закончился электрод? Или когда покурить захотелось?И можно ли это обозвать по другому?
2)Запрещается наложение прихваток у кромок, не подлежащих сварке, в местах пересечения швов и на краях будущих швов. Это где они пересекаются?
Объясните простым языком, пожалуйста. И еще, вдруг кто-нибудь знает по английски эти слова
Спасибо!
Измерение выступания корня
в Аргонодуговая сварка — TIG
Опубликовано